这本书讲了什么
朱德热爱她在叙利亚的家,那里有爸爸烹饪的香味,有哥哥伊萨的乌德琴声从窗户飘进来,还有那种每个人都认识你的归属感。但当内战让生活变得太危险时,朱德和妈妈不得不抛下一切,飞往美国俄亥俄州的辛辛那提投靠亲戚。突然间,朱德成了一个陌生国度里的「新来的」,她的英语不够好,人们念错她的名字,而「中东人」这个身份附带着她从未面对过的偏见。
整本书以自由诗体写成,「Other Words for Home」以令人屏息的亲密感捕捉了朱德的内心世界。每首诗都是一扇小窗,让你看到思念一个地方是什么感觉,学习一门新语言是什么感觉,发现「家」也许不仅仅是一个地点是什么感觉。荣获2020年纽伯瑞荣誉奖,这是写给年轻读者的最美丽、最容易产生共鸣的难民经历读物之一。诗歌的形式让每一个词都有分量,每一段沉默都有意义,这是一种罕见的阅读体验,会在读完最后一页后久久留在心中。
可在Popular书店、纪伊国屋及新加坡国家图书馆借阅。
UWC为什么选这本书
「Other Words for Home」是国际视野的典范之作。它的核心是让学生想象离开自己的国家、语言和身份认同是什么感受。在UWC的课堂上,学生来自几十个不同的国家,这个问题引起深深的共鸣。朱德在两种文化、两种语言和两个版本的自己之间寻找平衡的经历,映射了新加坡许多国际学校学生的生活,使这本书具有非凡的现实意义和共情力量。
诗歌体裁也有着强大的教学价值。因为每首诗都使用精心挑选的、简练的语言,它教会学生细读文本,体会用词如何创造意义,而这正是文学分析的核心技能。对于英语学习者来说,较短的诗行和每页的留白让这本书读起来不像一本352页的小说那样令人畏惧,在建立信心的同时依然传递深刻的情感。
适合什么水平的读者
Lexile偏高(930L),但诗歌格式让每页读起来很快。不过A1水平可能难以理解情感主题,建议先读Inside Out and Back Again。
最佳难度。诗歌格式意味着短句和大量留白,尽管Lexile偏高,读起来却不像传统小说那样让人有压力。
B2水平读起来很快,且非常感人。诗意的语言即使在高水平也能发现值得品味的细微之处。可以接着读Wonder或Born Behind Bars。






