这本书讲了什么
1975年,十岁的小荷(Hà)热爱她的木瓜树、她的朋友和西贡热闹的生活。但越战的阴影正在逼近,当这座城市陷落时,小荷和家人被迫挤上一艘满载难民的海军船只。他们最终到了阿拉巴马州,一个一切都不对劲的地方,食物很奇怪,语言根本学不会,学校里的孩子也很刻薄。小荷的世界被彻底翻转了。
这本纽伯瑞荣誉奖和美国国家图书奖双料获奖小说,完全用诗歌体写成,每首短诗就像一张记忆的快照,捕捉了一个被夹在两个世界之间的孩子的困惑、悲伤和安静的勇气。作者Thanhha Lai根据自己作为越南难民的亲身经历创作,每一首诗都充满真实感。从过早摘下的木瓜的味道,到同学嘲笑时的刺痛,小荷的声音敏锐、有趣、令人心疼。这是一本读完很久之后依然萦绕心头的书。
可在Popular书店、纪伊国屋及新加坡国家图书馆借阅。
UWC为什么选这本书
在一所学生来自几十个国家的学校里,其中很多孩子自己就经历过搬迁,「Inside Out & Back Again」直接触及了移民体验。诗歌体裁对年幼的英语学习者尤其有力:每首诗短到可以读完,却足够丰富来积累词汇和情感表达。对于UWCSEA四年级的学生来说,很多人正在经历自己的文化适应过程,小荷的故事既是一面镜子,也是一座桥梁。
这本书也契合UWC国际视野和同理心的核心价值观。它让学生看到,流离失所不仅是一个历史事件,更是一种深刻的个人体验,鼓励他们倾听那些家庭跨越国境的同学的故事。在多元文化的新加坡,移民融入日常生活的方方面面,这本书能引发真正重要的对话。
适合什么水平的读者
诗歌体裁有帮助,但文化背景和情感可能太深。建议先从简单的绘本开始。
最佳区间。短诗对A2读者来说容易上手,而内容深度对B1读者也有足够的思考挑战。
B2水平读起来很快但依然动人。可以尝试Alan Gratz的Refugee来获得更复杂的移民叙事。






